Кал и компания
Първо искам да подчертая , че безкрайно много уважавам Кал, Човешката, Светлинките, и въобще цялата идея за издаване на млади, амбициозни автори на фентъзи, експериментиране с модерните общи форми на творчество, и въобще стимулиране на някакъв тип по-неживотинско мислене в подрастващите. Подозирам, повтарям – подозирам, че Приказките е тяхно творение, тъй като малката книжка излезе съвсем тихомълком, абсолютно апокрифно и някак много лично и некомерсиално, за да мога да дефинирам точно чия е. Но ако Кал е онзи Кал , за който си мисля, само мога да се надявам да не ме споходи справедливия авторски гняв, щото нали съм си злобна дърта вещица – критичка, и от мене хубави думи рядко излизат. Но точно сега ще положа усилия. Юнаците е…странна книжка, по-скоро поема , отколкото фентъзи повест, с елементи на поучителен реализъм и някак си … особен сблъсък на противоположни идеи и подходи при създаването на този литературен …хм, опит? Усеща се влиянието на поне двама автори или две групи – едните явно са искали точна рамка на събитията, лесно проследима сюжетна нишка, логични отношения между героите и някакъв по-лесно смилаем смисъл, докато втората група са били обзети от див поетизъм, и са искали да вложат в думите максимално много чувства, музика, цветове, усещания, обич, звуци и фойерверки… Може би различни поколения, може би различни стилове и идеи, но крайният резултат е малко…объркващ. Езикът се колебае между древно български, хашлашко тийнейджърски, пораснало умерен и класически фентъзиен – примерно нещо като следното изречение, което НЕ присъства в основния текст, но ще ви даде макар и слаба идея за общия стил, поне както аз го възприех
– Анджак ,думам ти юначе, конформизмът на съвременното общество е много шитава работа, мен – промълви Зи, принцесата войн, последната от древната раса на ездачите на еднорози….
На който горното изречение не му се струва никак странно – значи това е неговия стил и веднага, ама веднага да тича да издирва Юнаците, а който се е захилил неразбиращо – ами, така е, всъщност е по-скоро забавно, макар и ориентирано към доста по-млади от мен читатели, и се свиква. Но темпото е твърде… неравномерно за вкуса ми, основната нишка поне аз не можах да разбера съвсем точно, но и на мен ми се случва понякога като пиша, да изкарвам навън емоциите, а реалната логика на събитията си остава неизказана, непреминала през белия лист. Цялата книжка завършва с много странно есе за ГМО във фентъзийно – реалистичен смисъл, което аз съвсем доброволно пропуснах, но ако бях по-млада и все още вярвах в промените, не се съмнявам, че щеше да ме докосне. И още нещо – към края придобих едно тягостно усещане , че Приказките е един вид елегия за изгубен приятел, по онзи необратимия начин… Надявам се да греша и тъгата на думите да е просто ефект от състоянието на конкретния творител от групата на Кал. Ако има слитък втори – няма да пропусна, все пак не обичам да не разбирам нещо, а и трябва да се помага на младите. Само , моля ви се, сложете номера на страниците този път, че ми беше безкрайно неестествено, и редакторите да внимават повече за обърнати картинки.
Видя ли _истинското_ издание на „Приказките“:
http://choveshkata.net/blog/?p=1955
То доизприда някои нишки, а други праща… там, дето им е мястото.
За компанията: Кал)
П.П. Мръсни думи като „шитави“ и „конформизъм“ трудно биха минали през редактора ни. Трудно… ала не и невъзможно.
Както съм изрично посочила в ревюто- цитатът е измислен и не фигурира в текста, но дава изключително ясна, поне от моя гледна представа, за стила на книжката, във варианта , в който я докопах. Така се усеща, пък дали е желан или случаен ефект, това авторите да кажат.
Не е желан ефект да се усеща така.
Не е и нежелан.
(Проблемът с писане като това е, когато някой настоява да има едно възможно обяснение. Направо ни побърква… мене, де. 😉 )
Повече за „Приказките“ разказвам тук:
http://choveshkata.net/forum/viewtopic.php?f=28&t=340
Тепърва почвам.
Между другото не мога да сваля файла – дава ми грешка в архива и не ще и не ще да се сваля.
Въъъъй…
От 20 свалили, ти си първата да се оплачеш. Ясно колко хора са прочели новия вариант. 😦
(Че даже и рецензия му написаха…)
Качих още един архив, би трябвало да бачка. Може провериш?
Тц, и това не ще, ама може и проблемът да е в моя телевизор, ще го пробвам вечерта от друго място, може и да ми се получи.
Нали .rar архива пробваш?
Рар, зип, всичко пробвам, ама ми дава Неочакван край на архива и в двата случая , и не ще да отваря, но може и да е от специфични локални настройки, та ще го пробвам от по-неутрално място по-късно и се надявам да стане.
И при мен така се получава, като си ги сваля. 😦
Питах всички останали дали го имат тоя проблем. Най-много да кача файла някъде другаде. Или да го пращам на хората по пощите, до поискване.
(Оригиналните архиви си работят като пушка.)
Не знам само аз ли съм такъв карък, ама и новия файл не мога да го отворя – тоя път се сваля, разархивира се, ама Уорда ми твърди, че има проблем със съдържанието и му е невъзможно да го отвори..Тюх!
Той се отваря с браузур (примерно Google Chrome, Opera, Firefox).
Става ли?
Сега стана, чете си се нормално! А кога да чакаме слитък Втори?
Слитъци повече няма да има. Поне ако от мен зависи.
Но „Приказки за Юнаци и злодеи: втори“… пишат се вече. 🙂
Но ще почакаме да разберем, че първите са се прочели първо. 😀
Тоест няма да издавате на хартия , така ли да разбирам или нещо друго? А как стана , че издадохте Първия Слитък толкова потайно, а сега пускаш като файл само негова нова версия до колкото разбрах – тя хартия ще види ли?
Не, просто няма да има повече „слитъци“. Онова беше експериментално.
Това тук е -пълната- първа книга. Истинската. 🙂
На хартия принципно мислим да не издаваме вече книги. Само ако има СВРЪХголям чит. интерес.